Our partner reported that their customer encountered the problem with Japanese field descriptions in Apps10 UPD10. According to them, garbled texts are displayed for all. They applied the latest JA trs files, but the issue is still there. What is the cause?I’m attaching their screenshot, regarding a lobby page, not only that page but any other pages.
Hi, Please let me know the complete name of “sExtTaxCalcMethod” in Customer Order Lines - Search window. Doesn’t it need to translate? Best regards,Junko
Hi, I need to know what “tblMpcInvtran_col” in Unreceive Shop Order window means in order to translate it.It has not been translated to any languages. Thanks for your help. Best regards,Junko
"Contract Desc" is still displayed in 21R2 as an 'Order by' option for Object Site/WO Site in Active Work Requests page.But it has been changed to "Site Description" in the latest Apps 10 Aurena.Can I expect the same changes in the IFS Cloud releases? I'm responsible for the Japanese translation quality, but it is hard to handle this "Contract Desc".
Already have an account? Login
No account yet? Create an account
Enter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.
Sorry, we're still checking this file's contents to make sure it's safe to download. Please try again in a few minutes.
Sorry, our virus scanner detected that this file isn't safe to download.